Categories
Französisch

Französische Vokabelliste Fortgeschritten | Recht und Justiz

Wortschatz französisch • Recht und Justiz

🇫🇷 Wichtige Wörter zum Lernen 🇫🇷

_

Lernen Sie die Grundlagen der französischen Sprache kostenlos und ohne Anmeldung mit dieser französischen Vokabelliste, die alle wichtigen Wörter zum folgenden Thema enthält: Recht und Justiz.

Alle wichtigen Wörter, die Sie lernen müssen, sind hier ins Deutsche übersetzt. Nützlich zur Wiederholung, wenn Sie eine Prüfung wie das Abitur ablegen müssen, oder wenn Sie Ihren französischen Wortschatz erweitern und verbessern wollen, um sich besser schriftlich und mündlich auszudrücken!

Sehen Sie einen Fehler oder möchten Sie eine Vokabel in die Liste aufnehmen? Hinterlassen Sie gerne einen Kommentar, um die Website zu verbessern!

[Bitte kopieren Sie diese Liste nicht auf eine andere Website – ©Vokabellisten.com]

DEUTSCH FRANZÖSISCH
Akkreditierten accrédité
Freigesprochen acquitté
gnädig clément
schuldig coupable
der Schadensersatz des dommages et intérêts
verleumderisch diffamatoire
das Tränengas du gaz lacrymogène
der Besitz la détention (possession)
die Haft la détention  (emprisonnement)
die Untersuchungshaft la détention préventive
der Polizeigewahrsam la garde à vue
auf Bewährung en liberté conditionnelle
auf Kaution freigelassen en liberté sous caution
auf Bewährung en liberté surveillée
Behinderung der Justiz entrave à la justice
rechtswidrig illégal
angeklagt inculpé
unschuldig innocent
juristisch juridique
die Vereinbarung l’accord, l’arrangement
die Anklage l’accusation
der Angeklagte l’accusé
Freispruch l’acquittement
der Akt l’acte
die Sterbeurkunde l’acte de décès
die Akte über das Gerichtsverfahren l’acte de procédure judiciaire
die unbeabsichtigte Handlung l’acte non intentionnel
die Strafvollzugsbehörde l’administration pénitentiaire
die DNA l’ADN
der Fall l’affaire
der Verkehrspolizist l’agent de la circulation
die Finanzhilfe l’aide financière
Prozesskostenhilfe, Rechtshilfe, Rechtsberatung l’aide juridictionnelle, l’aide légale, l’assistance légale
die Vertagung l’ajournement
der Alkoholtest l’alcootest
das Alibi l’alibi
die Angabe l’allégation
die Geldbuße l’amende
die Amnestie l’amnistie
die Aufhebung des Urteils l’annulation du jugement
der Ruf l’appel
der Anrufer l’appelant
die Anwendung des Gesetzes l’application de la loi
Schiedsverfahren l’arbitrage
das Archiv, den Ordner l’archive, le dossier
die Verhaftung l’arrestation
das Ende l’arrêt
der Beisitzer l’assesseur
Prozesskostenhilfe l’assistance judiciaire
die Bescheinigung l’attestation
die Anhörung l’audience
die vorläufige Anhörung l’audience préliminaire
der Täter l’auteur du délit
die Autopsie l’autopsie
die Rechtshilfe l’auxiliaire de justice
das Geständnis l’aveu
der Anwalt l’avocat
der gegnerische Anwalt l’avocat adverse
der Pflichtverteidiger l’avocat commis d’office
der Strafverteidiger l’avocat de défense pénale
der Senior Anwalt l’avocat senior
die Frist l’échéance
die Untersuchung l’enquête / l’investigation
das Justizirrtum l’erreur judiciaire
die Strafanstalt l’établissement pénitentiaire
die medizinische Untersuchung l’examen médical
der Gerichtsmediziner l’expert légiste / le médecin légiste
der medizinische Sachverständige l’expert médical
die Darstellung der Verteidigung l’exposé de la défense
Abschiebung l’expulsion
Immunität l’immunité
die Entschädigung l’indemnisation
der Hinweis l’indice
die Zuwiderhandlung l’infraction
das Abzeichen l’insigne
der Inspektor l’inspecteur
das Verhör l’interrogatoire
die Invalidität l’invalidité
die Unregelmäßigkeit l’irrégularité
die rechtliche Verpflichtung l’obligation juridique
die moralische Verpflichtung l’obligation morale
der Polizeibeamte l’officier de police
die Uniform l’uniforme
die Gefangenschaft l’emprisonnement
der Zeugenstand la barre des témoins
das gutes Benehmen la bonne conduite
den guten Willen la bonne foi
die Brigade la brigade
die Kaution la caution
die Zelle la cellule
die Kammer eines Gerichts/Gerichtssaals la chambre d’un tribunal/salle d’audience
die Gnade la clémence
das Rechtshilfeersuchen la commission rogatoire
das Erscheinen la comparution
die Verurteilung la condamnation
die Beschlagnahme einer Immobilie la confiscation d’un bien
die Zuwiderhandlung, die Geldbuße la contravention, l’amende
Korruption la corruption
das Berufungsgericht la cour d’appel
das Schwurgericht la cour d’assises
die Schuld la culpabilité
die Entscheidung des Gerichts la décision du tribunal
die frühere Erklärung la déclaration antérieure
die schriftliche Erklärung la déclaration écrite
die Verteidigung la défense
die Beratung la délibération
das Ersuchen um Entscheidung la demande de jugement
die Aussage la déposition
die Razzia der Polizei la descente de police
die Haft la détention
die Weisung la directive / l’instruction
die Offenlegung la divulgation
die höhere Gewalt la force majeure
die Leibesvisitation la fouille au corps
die Gerichtsbarkeit / Zuständigkeit la juridiction
die Rechtsprechung la jurisprudence
die Selbstverteidigung la légitime défense
das Gesetz la loi
der Staffelstab la matraque
die Überprüfung la mise en examen
die Freilassung la mise en liberté
die Mission la mission
die Fahrlässigkeit la négligence
die Patrouille la patrouille
die Mühe la peine
die Todesstrafe la peine capitale / la peine de mort
der Unterhalt la pension alimentaire
die lebenslange la perpétuité
die Suche la perquisition
das Beweisstück la pièce à conviction
die Bahn la piste
das Plädoyer la plaidoirie
die Klage la plainte
die Polizei la police
die Kriminaltechnik la police scientifique
gerichtliche Verfolgung la poursuite judiciaire
die Polizeipräfektur la préfecture de police
Vorsatz la préméditation
vorsätzlich délibérément
die Unschuldsvermutung la présomption d’innocence
der Beweis la preuve
den Gegenbeweis la preuve contraire
den förmlichen Beweis la preuve formelle
die Haft la prison
lebenslange Haft la prison à vie
die Bestrafung la punition
das Rückfall la récidive
lebenslänglich la réclusion à perpétuité
die Belohnung, die Prämie la récompense, la prime
die Regel/die Verordnung la règle/le règlement
Wiedereingliederung la réinsertion
die Entspannung/die Befreiung la relaxe / la libération
Straferlass la remise de peine
Wiederaufnahme der mündlichen Verhandlung la reprise de l’audience
der Hausarrest la résidence surveillée
die Verantwortung la responsabilité
die zivilrechtliche Haftung Dritter la responsabilité civile des tiers
die strafrechtliche Verantwortlichkeit la responsabilité pénale
den Gerichtssaal la salle d’audience
die Sirene la sirène (de la voiture)
das Polizeiauto la voiture de police
die Anklagebank le banc des accusés
das elektronische Armband le bracelet électronique
die Anwaltskanzlei le cabinet d’avocats
das Strafregister le casier judiciaire
der Kopfgeldjäger le chasseur de primes
die Anklage le chef d’accusation, l’inculpation
der Kommissar le commissaire
das Revier le commissariat
der Komplize le complice
der Verurteilte le condamné
der Rechtsberater le conseiller juridique
das gegenseitige Einverständnis le consentement mutuel
die Feststellung le constat
der Vertrag le contrat
das Kreuzverhör le contre-interrogatoire
die Identitätskontrolle le contrôle d’identité
der Schuldige le coupable
der Verbrecher le criminel
der Anmelder le déclarant
der Mangel an Informationen le défaut d’information
der Detektiv le détective
der Gefangene le détenu, le prisonnier
das Dokument le document
den Schaden le dommage, le préjudice
die Akte le dossier
das Recht auf Schweigen le droit au silence
das Zivilrecht le droit civil
das allgemeine Recht le droit commun
das Strafrecht le droit pénal
das Verfahrensrecht le droit procédural
die Kanzleigebühr le droits de greffe
die Falschaussage le faux témoignage
der Beamte le fonctionnaire
der Flüchtige le fugitif
der Leibwächter le garde du corps
der Wächter le gardien
die kugelsichere Weste le gilet pare-balles
die Kanzlei des Gerichts le greffe du tribunal
der Kanzler le greffier
das Blinklicht le gyrophare
der Richter le juge
das Urteil le jugement
das endgültige Urteil le jugement définitif
der Geschworene le juré
die Jury le jury
der Tatort le lieu du crime
der Magistrat le magistrat
das Mandat le mandat
der Haftbefehl le mandat d’arrêt
der Durchsuchungsbefehl le mandat de perquisition, le mandat de fouille
der Gerichtsmediziner le médecin légiste
das Ministerium der Justiz le ministère de la Justice
die Staatsanwaltschaft le ministère public
das Motiv le motif
Klageabweisung aufgrund le non-lieu
das Gericht le palais de justice
das Gefängnis le pénitencier
der Prozessanwalt le plaideur
der Beschwerdeführer le plaignant
das Phantombild le portrait-robot
die Kassationsbeschwerde le pourvoi en cassation
der Präsident die Sitzung le président la séance
vor Gericht le procès
der Staatsanwalt le procureur
das Radar le radar
der Wiederholungstäter le récidiviste
der gesetzliche Vertreter le représentant légal
den Eid le serment
der Verdächtige le suspect
die Aussage le témoignage
der Zeuge le témoin
die Augenzeugin le témoin oculaire
der Kronzeuge le témoin-clé
der DNA-Test le test ADN
den Titel le titre juridique
das Gericht le tribunal
das Verwaltungsgericht le tribunal administratif
das Zivilgericht le tribunal civil
das Strafgericht le tribunal correctionnel
das Bundesgericht le tribunal fédéral
das Militärgericht le tribunal militaire
das Jugendgericht le tribunal pour enfant
das Urteil le verdict
der Verfahrensfehler le vice de procédure
die Gesetzeslücke le vide juridique
die Mahnwache le vigile
das Gerichtsarchiv les archives judiciaires
die erschwerenden Umstände les circonstances aggravantes
die Fingerabdrücke les empreintes digitales
die Ordnungskräfte les forces de l’ordre
das Honorar les honoraires
die Handschellen les menottes
die Parteien les parties
die Verstärkung les renforts
Zwangsarbeit les travaux forcés
tot oder lebendig mort ou vif
in Abwesenheit par contumace
vorsätzlich prémédité
Strafende punitif
gesucht recherché
Schwere sévère
unter Eid sous serment
NÜTZLICHE VERBS  
beschuldigen accuser
freisprechen acquitter
aufschieben ajourner
ins Gefängnis gehen aller en prison
das Gesetz anwenden appliquer la loi
gestehen avouer
bleichen blanchir
eine Entscheidung zunichte machen casser une décision
bescheinigen certifier
bestrafen commuer une peine
erscheinen comparaître
verurteilen condamner
beichten confesser
konfiszieren confisquer
bestreiten contester
fälschen falsifier
bestätigen corroborer
korrumpieren corrompre
schuldig erklären déclarer coupable
für nicht gültig erklären déclarer non-coupable
halten détenir
abweichen différer
entlasten disculper
verfügen disposer
ein Dokument weitergeben divulguer un document
die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen engager les services d’un avocat
einen Fall untersuchen enquêter sur une affaire
eingesperrt sein être emprisonné, enfermé
sich in Polizeigewahrsam befinden être en garde à vue
auf einer Mission sein être en mission
schuldig gesprochen werden être reconnu coupable
heranziehen faire appel
aussagen faire une déposition
fälschen falsifier
durchsuchen perquisitionner
verklagen gagner un procès
begnadigen gracier
belasten incriminer
anklagen, vor Gericht stellen inculper, mettre en examen
unterweisen instruire
verklagen intenter un procès
befragen interroger
unterbrechen interrompre
als Beweismittel geltend machen invoquer à titre de preuve
sich auf einen Grund berufen invoquer un moyen
beurteilen juger
einen Haftbefehl gegen jemanden ausstellen lancer un mandat d’arrêt contre quelqu’un
gegen Kaution freigeben libérer sous caution
freigeben libérer, relâcher
bedrohen menacer
neutralisieren, beherrschen neutraliser, maîtriser
Handschellen anlegen passer les menottes
patrouillieren patrouiller
verklagen perdre un procès
plädieren plaider
schuldig bekennen plaider coupable
plädieren nicht schuldig plaider non coupable
verklagen porter plainte
verklagen poursuivre en justice
schwören prêter serment, jurer
vor Gericht bringen produire en justice
bestrafen punir
verbüßen purger une peine
widerlegen réfuter
ein Rechtsmittel zurückweisen rejeter un pourvoi
einen Anspruch ablehnen rejeter une demande
ein Urteil bekannt geben rendre public un jugement
ein Urteil fällen rendre un verdict
einen Fall lösen résoudre une affaire
ausbrechen s’évader
sich widersetzen s’opposer
versiegeln sceller
reisen se rendre
widerrufen se rétracter
verdächtigen soupçonner, suspecter
bezeugen témoigner
unter Eid aussagen témoigner sous serment
vor Gericht bringen traduire en justice
die Anklage fallen lassen abandonner les charges
jemanden beschatten filer quelqu’un
ermitteln faire une enquête, enquêter

➡️ Verwandte Artikel:

©Vokabellisten.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *