| DEUTSCH |
FRANZÖSISCH |
| Akkreditierten |
accrédité |
| Freigesprochen |
acquitté |
| gnädig |
clément |
| schuldig |
coupable |
| der Schadensersatz |
des dommages et intérêts |
| verleumderisch |
diffamatoire |
| das Tränengas |
du gaz lacrymogène |
| der Besitz |
la détention (possession) |
| die Haft |
la détention (emprisonnement) |
| die Untersuchungshaft |
la détention préventive |
| der Polizeigewahrsam |
la garde à vue |
| auf Bewährung |
en liberté conditionnelle |
| auf Kaution freigelassen |
en liberté sous caution |
| auf Bewährung |
en liberté surveillée |
| Behinderung der Justiz |
entrave à la justice |
| rechtswidrig |
illégal |
| angeklagt |
inculpé |
| unschuldig |
innocent |
| juristisch |
juridique |
| die Vereinbarung |
l’accord, l’arrangement |
| die Anklage |
l’accusation |
| der Angeklagte |
l’accusé |
| Freispruch |
l’acquittement |
| der Akt |
l’acte |
| die Sterbeurkunde |
l’acte de décès |
| die Akte über das Gerichtsverfahren |
l’acte de procédure judiciaire |
| die unbeabsichtigte Handlung |
l’acte non intentionnel |
| die Strafvollzugsbehörde |
l’administration pénitentiaire |
| die DNA |
l’ADN |
| der Fall |
l’affaire |
| der Verkehrspolizist |
l’agent de la circulation |
| die Finanzhilfe |
l’aide financière |
| Prozesskostenhilfe, Rechtshilfe, Rechtsberatung |
l’aide juridictionnelle, l’aide légale, l’assistance légale |
| die Vertagung |
l’ajournement |
| der Alkoholtest |
l’alcootest |
| das Alibi |
l’alibi |
| die Angabe |
l’allégation |
| die Geldbuße |
l’amende |
| die Amnestie |
l’amnistie |
| die Aufhebung des Urteils |
l’annulation du jugement |
| der Ruf |
l’appel |
| der Anrufer |
l’appelant |
| die Anwendung des Gesetzes |
l’application de la loi |
| Schiedsverfahren |
l’arbitrage |
| das Archiv, den Ordner |
l’archive, le dossier |
| die Verhaftung |
l’arrestation |
| das Ende |
l’arrêt |
| der Beisitzer |
l’assesseur |
| Prozesskostenhilfe |
l’assistance judiciaire |
| die Bescheinigung |
l’attestation |
| die Anhörung |
l’audience |
| die vorläufige Anhörung |
l’audience préliminaire |
| der Täter |
l’auteur du délit |
| die Autopsie |
l’autopsie |
| die Rechtshilfe |
l’auxiliaire de justice |
| das Geständnis |
l’aveu |
| der Anwalt |
l’avocat |
| der gegnerische Anwalt |
l’avocat adverse |
| der Pflichtverteidiger |
l’avocat commis d’office |
| der Strafverteidiger |
l’avocat de défense pénale |
| der Senior Anwalt |
l’avocat senior |
| die Frist |
l’échéance |
| die Untersuchung |
l’enquête / l’investigation |
| das Justizirrtum |
l’erreur judiciaire |
| die Strafanstalt |
l’établissement pénitentiaire |
| die medizinische Untersuchung |
l’examen médical |
| der Gerichtsmediziner |
l’expert légiste / le médecin légiste |
| der medizinische Sachverständige |
l’expert médical |
| die Darstellung der Verteidigung |
l’exposé de la défense |
| Abschiebung |
l’expulsion |
| Immunität |
l’immunité |
| die Entschädigung |
l’indemnisation |
| der Hinweis |
l’indice |
| die Zuwiderhandlung |
l’infraction |
| das Abzeichen |
l’insigne |
| der Inspektor |
l’inspecteur |
| das Verhör |
l’interrogatoire |
| die Invalidität |
l’invalidité |
| die Unregelmäßigkeit |
l’irrégularité |
| die rechtliche Verpflichtung |
l’obligation juridique |
| die moralische Verpflichtung |
l’obligation morale |
| der Polizeibeamte |
l’officier de police |
| die Uniform |
l’uniforme |
| die Gefangenschaft |
l’emprisonnement |
| der Zeugenstand |
la barre des témoins |
| das gutes Benehmen |
la bonne conduite |
| den guten Willen |
la bonne foi |
| die Brigade |
la brigade |
| die Kaution |
la caution |
| die Zelle |
la cellule |
| die Kammer eines Gerichts/Gerichtssaals |
la chambre d’un tribunal/salle d’audience |
| die Gnade |
la clémence |
| das Rechtshilfeersuchen |
la commission rogatoire |
| das Erscheinen |
la comparution |
| die Verurteilung |
la condamnation |
| die Beschlagnahme einer Immobilie |
la confiscation d’un bien |
| die Zuwiderhandlung, die Geldbuße |
la contravention, l’amende |
| Korruption |
la corruption |
| das Berufungsgericht |
la cour d’appel |
| das Schwurgericht |
la cour d’assises |
| die Schuld |
la culpabilité |
| die Entscheidung des Gerichts |
la décision du tribunal |
| die frühere Erklärung |
la déclaration antérieure |
| die schriftliche Erklärung |
la déclaration écrite |
| die Verteidigung |
la défense |
| die Beratung |
la délibération |
| das Ersuchen um Entscheidung |
la demande de jugement |
| die Aussage |
la déposition |
| die Razzia der Polizei |
la descente de police |
| die Haft |
la détention |
| die Weisung |
la directive / l’instruction |
| die Offenlegung |
la divulgation |
| die höhere Gewalt |
la force majeure |
| die Leibesvisitation |
la fouille au corps |
| die Gerichtsbarkeit / Zuständigkeit |
la juridiction |
| die Rechtsprechung |
la jurisprudence |
| die Selbstverteidigung |
la légitime défense |
| das Gesetz |
la loi |
| der Staffelstab |
la matraque |
| die Überprüfung |
la mise en examen |
| die Freilassung |
la mise en liberté |
| die Mission |
la mission |
| die Fahrlässigkeit |
la négligence |
| die Patrouille |
la patrouille |
| die Mühe |
la peine |
| die Todesstrafe |
la peine capitale / la peine de mort |
| der Unterhalt |
la pension alimentaire |
| die lebenslange |
la perpétuité |
| die Suche |
la perquisition |
| das Beweisstück |
la pièce à conviction |
| die Bahn |
la piste |
| das Plädoyer |
la plaidoirie |
| die Klage |
la plainte |
| die Polizei |
la police |
| die Kriminaltechnik |
la police scientifique |
| gerichtliche Verfolgung |
la poursuite judiciaire |
| die Polizeipräfektur |
la préfecture de police |
| Vorsatz |
la préméditation |
| vorsätzlich |
délibérément |
| die Unschuldsvermutung |
la présomption d’innocence |
| der Beweis |
la preuve |
| den Gegenbeweis |
la preuve contraire |
| den förmlichen Beweis |
la preuve formelle |
| die Haft |
la prison |
| lebenslange Haft |
la prison à vie |
| die Bestrafung |
la punition |
| das Rückfall |
la récidive |
| lebenslänglich |
la réclusion à perpétuité |
| die Belohnung, die Prämie |
la récompense, la prime |
| die Regel/die Verordnung |
la règle/le règlement |
| Wiedereingliederung |
la réinsertion |
| die Entspannung/die Befreiung |
la relaxe / la libération |
| Straferlass |
la remise de peine |
| Wiederaufnahme der mündlichen Verhandlung |
la reprise de l’audience |
| der Hausarrest |
la résidence surveillée |
| die Verantwortung |
la responsabilité |
| die zivilrechtliche Haftung Dritter |
la responsabilité civile des tiers |
| die strafrechtliche Verantwortlichkeit |
la responsabilité pénale |
| den Gerichtssaal |
la salle d’audience |
| die Sirene |
la sirène (de la voiture) |
| das Polizeiauto |
la voiture de police |
| die Anklagebank |
le banc des accusés |
| das elektronische Armband |
le bracelet électronique |
| die Anwaltskanzlei |
le cabinet d’avocats |
| das Strafregister |
le casier judiciaire |
| der Kopfgeldjäger |
le chasseur de primes |
| die Anklage |
le chef d’accusation, l’inculpation |
| der Kommissar |
le commissaire |
| das Revier |
le commissariat |
| der Komplize |
le complice |
| der Verurteilte |
le condamné |
| der Rechtsberater |
le conseiller juridique |
| das gegenseitige Einverständnis |
le consentement mutuel |
| die Feststellung |
le constat |
| der Vertrag |
le contrat |
| das Kreuzverhör |
le contre-interrogatoire |
| die Identitätskontrolle |
le contrôle d’identité |
| der Schuldige |
le coupable |
| der Verbrecher |
le criminel |
| der Anmelder |
le déclarant |
| der Mangel an Informationen |
le défaut d’information |
| der Detektiv |
le détective |
| der Gefangene |
le détenu, le prisonnier |
| das Dokument |
le document |
| den Schaden |
le dommage, le préjudice |
| die Akte |
le dossier |
| das Recht auf Schweigen |
le droit au silence |
| das Zivilrecht |
le droit civil |
| das allgemeine Recht |
le droit commun |
| das Strafrecht |
le droit pénal |
| das Verfahrensrecht |
le droit procédural |
| die Kanzleigebühr |
le droits de greffe |
| die Falschaussage |
le faux témoignage |
| der Beamte |
le fonctionnaire |
| der Flüchtige |
le fugitif |
| der Leibwächter |
le garde du corps |
| der Wächter |
le gardien |
| die kugelsichere Weste |
le gilet pare-balles |
| die Kanzlei des Gerichts |
le greffe du tribunal |
| der Kanzler |
le greffier |
| das Blinklicht |
le gyrophare |
| der Richter |
le juge |
| das Urteil |
le jugement |
| das endgültige Urteil |
le jugement définitif |
| der Geschworene |
le juré |
| die Jury |
le jury |
| der Tatort |
le lieu du crime |
| der Magistrat |
le magistrat |
| das Mandat |
le mandat |
| der Haftbefehl |
le mandat d’arrêt |
| der Durchsuchungsbefehl |
le mandat de perquisition, le mandat de fouille |
| der Gerichtsmediziner |
le médecin légiste |
| das Ministerium der Justiz |
le ministère de la Justice |
| die Staatsanwaltschaft |
le ministère public |
| das Motiv |
le motif |
| Klageabweisung aufgrund |
le non-lieu |
| das Gericht |
le palais de justice |
| das Gefängnis |
le pénitencier |
| der Prozessanwalt |
le plaideur |
| der Beschwerdeführer |
le plaignant |
| das Phantombild |
le portrait-robot |
| die Kassationsbeschwerde |
le pourvoi en cassation |
| der Präsident die Sitzung |
le président la séance |
| vor Gericht |
le procès |
| der Staatsanwalt |
le procureur |
| das Radar |
le radar |
| der Wiederholungstäter |
le récidiviste |
| der gesetzliche Vertreter |
le représentant légal |
| den Eid |
le serment |
| der Verdächtige |
le suspect |
| die Aussage |
le témoignage |
| der Zeuge |
le témoin |
| die Augenzeugin |
le témoin oculaire |
| der Kronzeuge |
le témoin-clé |
| der DNA-Test |
le test ADN |
| den Titel |
le titre juridique |
| das Gericht |
le tribunal |
| das Verwaltungsgericht |
le tribunal administratif |
| das Zivilgericht |
le tribunal civil |
| das Strafgericht |
le tribunal correctionnel |
| das Bundesgericht |
le tribunal fédéral |
| das Militärgericht |
le tribunal militaire |
| das Jugendgericht |
le tribunal pour enfant |
| das Urteil |
le verdict |
| der Verfahrensfehler |
le vice de procédure |
| die Gesetzeslücke |
le vide juridique |
| die Mahnwache |
le vigile |
| das Gerichtsarchiv |
les archives judiciaires |
| die erschwerenden Umstände |
les circonstances aggravantes |
| die Fingerabdrücke |
les empreintes digitales |
| die Ordnungskräfte |
les forces de l’ordre |
| das Honorar |
les honoraires |
| die Handschellen |
les menottes |
| die Parteien |
les parties |
| die Verstärkung |
les renforts |
| Zwangsarbeit |
les travaux forcés |
| tot oder lebendig |
mort ou vif |
| in Abwesenheit |
par contumace |
| vorsätzlich |
prémédité |
| Strafende |
punitif |
| gesucht |
recherché |
| Schwere |
sévère |
| unter Eid |
sous serment |
| NÜTZLICHE VERBS |
|
| beschuldigen |
accuser |
| freisprechen |
acquitter |
| aufschieben |
ajourner |
| ins Gefängnis gehen |
aller en prison |
| das Gesetz anwenden |
appliquer la loi |
| gestehen |
avouer |
| bleichen |
blanchir |
| eine Entscheidung zunichte machen |
casser une décision |
| bescheinigen |
certifier |
| bestrafen |
commuer une peine |
| erscheinen |
comparaître |
| verurteilen |
condamner |
| beichten |
confesser |
| konfiszieren |
confisquer |
| bestreiten |
contester |
| fälschen |
falsifier |
| bestätigen |
corroborer |
| korrumpieren |
corrompre |
| schuldig erklären |
déclarer coupable |
| für nicht gültig erklären |
déclarer non-coupable |
| halten |
détenir |
| abweichen |
différer |
| entlasten |
disculper |
| verfügen |
disposer |
| ein Dokument weitergeben |
divulguer un document |
| die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen |
engager les services d’un avocat |
| einen Fall untersuchen |
enquêter sur une affaire |
| eingesperrt sein |
être emprisonné, enfermé |
| sich in Polizeigewahrsam befinden |
être en garde à vue |
| auf einer Mission sein |
être en mission |
| schuldig gesprochen werden |
être reconnu coupable |
| heranziehen |
faire appel |
| aussagen |
faire une déposition |
| fälschen |
falsifier |
| durchsuchen |
perquisitionner |
| verklagen |
gagner un procès |
| begnadigen |
gracier |
| belasten |
incriminer |
| anklagen, vor Gericht stellen |
inculper, mettre en examen |
| unterweisen |
instruire |
| verklagen |
intenter un procès |
| befragen |
interroger |
| unterbrechen |
interrompre |
| als Beweismittel geltend machen |
invoquer à titre de preuve |
| sich auf einen Grund berufen |
invoquer un moyen |
| beurteilen |
juger |
| einen Haftbefehl gegen jemanden ausstellen |
lancer un mandat d’arrêt contre quelqu’un |
| gegen Kaution freigeben |
libérer sous caution |
| freigeben |
libérer, relâcher |
| bedrohen |
menacer |
| neutralisieren, beherrschen |
neutraliser, maîtriser |
| Handschellen anlegen |
passer les menottes |
| patrouillieren |
patrouiller |
| verklagen |
perdre un procès |
| plädieren |
plaider |
| schuldig bekennen |
plaider coupable |
| plädieren nicht schuldig |
plaider non coupable |
| verklagen |
porter plainte |
| verklagen |
poursuivre en justice |
| schwören |
prêter serment, jurer |
| vor Gericht bringen |
produire en justice |
| bestrafen |
punir |
| verbüßen |
purger une peine |
| widerlegen |
réfuter |
| ein Rechtsmittel zurückweisen |
rejeter un pourvoi |
| einen Anspruch ablehnen |
rejeter une demande |
| ein Urteil bekannt geben |
rendre public un jugement |
| ein Urteil fällen |
rendre un verdict |
| einen Fall lösen |
résoudre une affaire |
| ausbrechen |
s’évader |
| sich widersetzen |
s’opposer |
| versiegeln |
sceller |
| reisen |
se rendre |
| widerrufen |
se rétracter |
| verdächtigen |
soupçonner, suspecter |
| bezeugen |
témoigner |
| unter Eid aussagen |
témoigner sous serment |
| vor Gericht bringen |
traduire en justice |
| die Anklage fallen lassen |
abandonner les charges |
| jemanden beschatten |
filer quelqu’un |
| ermitteln |
faire une enquête, enquêter |