Categories
Portugiesisch

Portugiesisch vokabelliste: Recht und Justiz 

Wortschatz Portugiesisch • Recht und Justiz 

🇵🇹 Wichtige Wörter zum Lernen 🇵🇹

_

Lernen Sie die Grundlagen des Portugiesischen kostenlos und ohne Anmeldung mit dieser portugiesischen Vokabelliste, die alle wichtigen Wörter zum folgenden Thema enthält: Recht und Justiz .

Alle wichtigen portugiesischen Wörter, die Sie lernen müssen, sind hier ins Deutsche übersetzt. Nützlich zur Wiederholung, wenn Sie eine Prüfung wie das Abitur ablegen müssen, oder wenn Sie Ihren portugiesischen Wortschatz erweitern und verbessern wollen, um sich besser schriftlich und mündlich auszudrücken!

Sehen Sie einen Fehler oder möchten Sie eine Vokabel in die Liste aufnehmen? Hinterlassen Sie gerne einen Kommentar, um die Website zu verbessern!

[Bitte kopieren Sie diese Liste nicht auf eine andere Website – ©Vokabellisten.com]

DEUTSCH PORTUGIESISCH
Akkreditierten Credenciado
Freigesprochen Adquirido
gnädig Gracioso
schuldig culpado
der Schadensersatz de danos
verleumderisch calunioso
das Tränengas o gás lacrimogéneo
der Besitz a posse
die Haft prisão
die Untersuchungshaft a prisão preventiva
der Polizeigewahrsam a custódia policial
auf Bewährung em liberdade condicional
auf Kaution freigelassen libertados sob fiança
auf Bewährung em liberdade condicional
Behinderung der Justiz obstrução da justiça
rechtswidrig ilegalmente
angeklagt acusado
unschuldig inocente
juristisch legal
die Vereinbarung o acordo
die Anklage a carga
der Angeklagte o acusado
Freispruch absolvição
der Akt o acto
die Sterbeurkunde a certidão de óbito
die Akte über das Gerichtsverfahren o registo do julgamento
die unbeabsichtigte Handlung o acto não intencional
die Strafvollzugsbehörde o registo criminal
die DNA o ADN
der Fall o caso
der Verkehrspolizist o polícia de trânsito
die Finanzhilfe a ajuda financeira
Prozesskostenhilfe, Rechtshilfe, Rechtsberatung assistência jurídica, aconselhamento jurídico
die Vertagung o adiamento
der Alkoholtest o teste do álcool
das Alibi Álibi
die Angabe a declaração
die Geldbuße a multa
die Amnestie amnistia
die Aufhebung des Urteils a anulação da sentença
der Ruf a chamada
der Anrufer o autor da chamada
die Anwendung des Gesetzes a aplicação da lei
Schiedsverfahren arbitragem
das Archiv, den Ordner o arquivo, a pasta
die Verhaftung a detenção
das Ende o fim
der Beisitzer o assessor
Prozesskostenhilfe assistência jurídica
die Bescheinigung o certificado
die Anhörung a audiência
die vorläufige Anhörung a audiência preliminar
der Täter o infractor
die Autopsie a autópsia
die Rechtshilfe a assistência jurídica
das Geständnis a confissão
der Anwalt o advogado
der gegnerische Anwalt o advogado adversário
der Pflichtverteidiger o defensor público
der Strafverteidiger o advogado de defesa
der Senior Anwalt o advogado sénior
die Frist o limite de tempo
die Untersuchung a investigação
das Justizirrtum o aborto da justiça
die Strafanstalt a penitenciária
die medizinische Untersuchung o exame médico
der Gerichtsmediziner o médico legista
der medizinische Sachverständige o perito médico
die Darstellung der Verteidigung a apresentação da defesa
Abschiebung deportação
Immunität imunidade
die Entschädigung a compensação
der Hinweis a referência
die Zuwiderhandlung a infracção
das Abzeichen o distintivo
der Inspektor o inspector
das Verhör o interrogatório
die Invalidität a invalidez
die Unregelmäßigkeit a irregularidade
die rechtliche Verpflichtung a obrigação legal
die moralische Verpflichtung a obrigação moral
der Polizeibeamte o agente da polícia
die Uniform o uniforme
die Gefangenschaft prisão
der Zeugenstand o banco das testemunhas
das gutes Benehmen bom comportamento
den guten Willen boa vontade
die Brigade a brigada
die Kaution fiança
die Zelle a célula
die Kammer eines Gerichts/Gerichtssaals a câmara de um tribunal/câmara de tribunal
die Gnade a misericórdia
das Rechtshilfeersuchen o pedido de assistência jurídica
das Erscheinen a aparência
die Verurteilung a condenação
die Beschlagnahme einer Immobilie a apreensão de bens
die Zuwiderhandlung, die Geldbuße a infracção, a multa
Korruption corrupção
das Berufungsgericht o tribunal de recurso
das Schwurgericht o tribunal do júri
die Schuld a culpa
die Entscheidung des Gerichts a decisão do tribunal
die frühere Erklärung a declaração anterior
die schriftliche Erklärung a declaração escrita
die Verteidigung a defesa
die Beratung a deliberação
das Ersuchen um Entscheidung o pedido de decisão
die Aussage a declaração
die Razzia der Polizei a rusga policial
die Haft a detenção
die Weisung a instrução
die Offenlegung divulgação
die höhere Gewalt força maior
die Leibesvisitation pesquisa de faixas
die Gerichtsbarkeit / Zuständigkeit jurisdição / competência
die Rechtsprechung jurisdição
die Selbstverteidigung autodefesa
das Gesetz a lei
der Staffelstab o bastão
die Überprüfung a revisão
die Freilassung o lançamento
die Mission a missão
die Fahrlässigkeit a negligência
die Patrouille a patrulha
die Mühe o problema
die Todesstrafe a pena de morte
der Unterhalt a manutenção
die lebenslange a vida
die Suche a pesquisa
das Beweisstück as provas
die Bahn a pista
das Plädoyer o apelo
die Klage a queixa
die Polizei a polícia
die Kriminaltechnik a investigação forense
gerichtliche Verfolgung acusação
die Polizeipräfektur a prefeitura de polícia
Vorsatz intenção
vorsätzlich premeditação
die Unschuldsvermutung a presunção de inocência
der Beweis as provas
den Gegenbeweis a contra-evidência
den förmlichen Beweis prova formal
die Haft prisão
lebenslange Haft prisão perpétua
die Bestrafung a punição
das Rückfall a reincidência
lebenslänglich prisão perpétua
die Belohnung, die Prämie a recompensa, o prémio
die Regel/die Verordnung a regra/prescrição
Wiedereingliederung reintegração
die Entspannung/die Befreiung a libertação/ a isenção
Straferlass remissão
Wiederaufnahme der mündlichen Verhandlung reinício da audiência
der Hausarrest a prisão domiciliária
die Verantwortung responsabilidade
die zivilrechtliche Haftung Dritter a responsabilidade civil de terceiros
die strafrechtliche Verantwortlichkeit responsabilidade criminal
den Gerichtssaal a sala de audiências
die Sirene a sirene
das Polizeiauto o carro da polícia
die Anklagebank a doca
das elektronische Armband a bracelete electrónica
die Anwaltskanzlei o escritório do advogado
das Strafregister o registo criminal
der Kopfgeldjäger o caçador de prémios
die Anklage a acusação
der Kommissar o inspector
das Revier o recinto
der Komplize o cúmplice
der Verurteilte o condenado
der Rechtsberater o conselheiro jurídico
das gegenseitige Einverständnis o consentimento mútuo
die Feststellung a descoberta
der Vertrag o contrato
das Kreuzverhör o contra-interrogatório
die Identitätskontrolle o controlo de identidade
der Schuldige os culpados
der Verbrecher o criminoso
der Anmelder o declarante
der Mangel an Informationen a falta de informação
der Detektiv o detective
der Gefangene o prisioneiro
das Dokument o documento
den Schaden os danos
die Akte o ficheiro
das Recht auf Schweigen o direito ao silêncio
das Zivilrecht o direito civil
das allgemeine Recht a lei geral
das Strafrecht direito penal
das Verfahrensrecht direito processual
die Kanzleigebühr os honorários da sociedade de advogados
die Falschaussage Falso testemunho
der Beamte o oficial
der Flüchtige o fugitivo
der Leibwächter o guarda-costas
der Wächter o guarda
die kugelsichere Weste o colete à prova de bala
die Kanzlei des Gerichts o registo do tribunal
der Kanzler o chanceler
das Blinklicht a luz intermitente
der Richter o juiz
das Urteil o veredicto
das endgültige Urteil o juízo final
der Geschworene o jurado
die Jury o júri
der Tatort a cena do crime
der Magistrat o magistrado
das Mandat o mandato
der Haftbefehl o mandado de captura
der Durchsuchungsbefehl o mandato de busca
der Gerichtsmediziner o médico-legista
das Ministerium der Justiz o Ministério da Justiça
die Staatsanwaltschaft o Ministério Público
das Motiv o motivo
Klageabweisung aufgrund indeferimento do processo com base em
das Gericht o tribunal
das Gefängnis a prisão
der Prozessanwalt o advogado do julgamento
der Beschwerdeführer o queixoso
das Phantombild o esboço
die Kassationsbeschwerde o apelo em cassação
der Präsident die Sitzung o Presidente a audiência
vor Gericht em tribunal
der Staatsanwalt o promotor público
das Radar o radar
der Wiederholungstäter o infractor reincidente
der gesetzliche Vertreter o representante legal
den Eid o juramento
der Verdächtige o suspeito
die Aussage a declaração
der Zeuge a testemunha
die Augenzeugin a testemunha ocular
der Kronzeuge a testemunha-chave
der DNA-Test o teste de ADN
den Titel o título
das Gericht o tribunal
das Verwaltungsgericht o tribunal administrativo
das Zivilgericht o tribunal civil
das Strafgericht o tribunal penal
das Bundesgericht o Supremo Tribunal Federal
das Militärgericht o Tribunal Militar
das Jugendgericht o tribunal de menores
das Urteil o julgamento
der Verfahrensfehler o erro processual
die Gesetzeslücke a lacuna legal
die Mahnwache a vigília
das Gerichtsarchiv o arquivo do tribunal
die erschwerenden Umstände as circunstâncias agravantes
die Fingerabdrücke as impressões digitais
die Ordnungskräfte os agentes da lei
das Honorar a taxa
die Handschellen as algemas
die Parteien as partes
die Verstärkung o reforço
Zwangsarbeit trabalhos forçados
tot oder lebendig vivo ou morto
in Abwesenheit in absentia
vorsätzlich intencional
Strafende Punitivo
gesucht procurado
Schwere Sério
unter Eid sob juramento
NÜTZLICHE VERBS  
beschuldigen acusar
freisprechen absolver
aufschieben deferir
ins Gefängnis gehen ir para a prisão
das Gesetz anwenden aplicar a lei
gestehen confessar
bleichen pálido
eine Entscheidung zunichte machen anular uma decisão
bescheinigen certificar
bestrafen castigar
erscheinen aparecer
verurteilen condenar
beichten confessar
konfiszieren confiscar
bestreiten negar
fälschen falsificar
bestätigen confirmar
korrumpieren corrupto
schuldig erklären declarar culpado
für nicht gültig erklären declarar inválido
halten espera
abweichen dissidência
entlasten exonerar
verfügen decreto
ein Dokument weitergeben passar um documento
die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen utilizar os serviços de um advogado
einen Fall untersuchen investigar um caso
eingesperrt sein ser fechado à chave
sich in Polizeigewahrsam befinden estar sob custódia policial
auf einer Mission sein estar numa missão
schuldig gesprochen werden ser considerado culpado
heranziehen para ser convocado
aussagen testemunhar
fälschen falsificar
durchsuchen pesquisa
verklagen processar
begnadigen perdão
belasten incriminar
anklagen, vor Gericht stellen acusar, levar a julgamento
unterweisen instruir
verklagen processar
befragen pergunta
unterbrechen interrupção
als Beweismittel geltend machen alegar em prova
sich auf einen Grund berufen advogar uma causa
beurteilen juiz
einen Haftbefehl gegen jemanden ausstellen emitir um mandado de captura para alguém
gegen Kaution freigeben libertação sob fiança
freigeben lançamento
bedrohen ameaçar
neutralisieren, beherrschen neutralizar, controlar
Handschellen anlegen algema
patrouillieren patrulha
verklagen processar
plädieren pleitear
schuldig bekennen confessar a culpa
plädieren nicht schuldig confessar a inocência
verklagen processar
verklagen processar
schwören jurar
vor Gericht bringen levar a tribunal
bestrafen castigar
verbüßen cumprir uma pena
widerlegen refutar
ein Rechtsmittel zurückweisen negar provimento a um recurso
einen Anspruch ablehnen negar uma reclamação
ein Urteil bekannt geben anunciar um veredicto
ein Urteil fällen fazer um julgamento
einen Fall lösen resolver um caso
ausbrechen irromper
sich widersetzen opor-se a
versiegeln selo
reisen viagens
widerrufen recanto
verdächtigen suspeito
bezeugen testemunhar
unter Eid aussagen testemunhar sob juramento
vor Gericht bringen levar a julgamento
die Anklage fallen lassen retirar as acusações
jemanden beschatten fazer sombra a alguém
ermitteln investigar

➡️ Verwandte Artikel:

©Vokabellisten.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *